Ou et où

Ou et où sont des homophones, ils se prononcent exactement de la même manière, mais n’ont pas la même signification et ne s’écrivent pas pareil.

Ou et où

Le petit accent qui fait toute la différence est parfois omis et parfois utilisé à mauvais escient.

Ou

Ou est une conjonction de coordination reliant entre eux des mots, des propositions de phrases, des groupes de mots. De la même famille que, mais, et, donc, or, ni, car. Ou est invariable et se place donc entre deux éléments d’une même nature d’une phrase, de manière à les unir, les associer.

Astuce : pour être sûr qu’il ne prenne pas d’accent, il faut pouvoir remplacer « ou » par « ou bien ».

Exemple : je ne sais pas trop si j’irai au restaurant ou au cinéma.

Où est un adverbe, invariable, qui signifie « l’endroit », « le lieu » « l’emplacement ». Il apporte donc une notion de placement, de temps, d’espace de situation. Il est le seul mot de la langue française dans lequel un « u » prend un accent grave. Il peut compléter la désignation d’un lieu.

Astuce : l’on met un accent sur le où lorsque l’on peut le remplacer par à l’endroit dans lequel, a quel endroit, mais aussi lorsque, etc.

Exemple : J’ai laissé la voiture exactement où tu me l’avais indiqué. Je viendrai le jour où tu me le diras.

Cette faute d’orthographe entre le « ou » et le « où » est parmi les plus courantes de la langue française. Le pire est qu’elle l’est, le plus souvent, par inattention, alors qu’elle est facile à identifier.

Copyright © Correcteur / Reproduction interdite sous peine de poursuites judiciaires. - Conditions d'utilisation
Lien / Lien / Lien